1

I once knew an Armenian girl from Yerevan and she said the Armenian people are the Hy (pronounced like "Hi, how are you") and their language is Hy-idan. However, the wikipedia writes the name of the language as "hayeren". What explains the discrepancy?

  • 2
    Armenian has its own alphabet. Different people trying to transcribe the foreign sounds of a foreign language into an alphabet designed for another language are likely to do so differently if each is not aware of and trying to follow a specified standard. – hippietrail Nov 4 '14 at 0:53
  • 1
    Presumably what you've written as <d> in your 'Hy-idan' is actually either a tap (or maybe the trill, they contrast in Armenian) which is normally rendered as <r> when writing Armenian in the Roman alphabet. – Gaston Ümlaut Nov 4 '14 at 1:10
4

“Armenian” is հայերեն for which the usual transliteration is hayeren. ր is a single-tap /r/, as opposed to the trilled ռ, transliterated as ṙ.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.