This is stemming from a question on BH-SE. Are faith (πίστις) and hope (ἐλπίς) related linguistically? Is it at all possible that ἐλπίς is actually el/eli + πίστις or something + faith? If not, is there any insight from linguistics into the differentiation between these two words?
These words are not considered to be related.
πίστις ‘faith, trust’ and the verb πείθομαι ‘to trust, obey, be persuaded’ come from Indo-European *bhidh-, related to Latin fides, with *bh- > *ph- > p according to Grassmann’s law.
ἐλπίς ‘hope’, ἐλπίζω, ἔλπομαι ‘to hope’, is from Indo-European *uelp-, perhaps cognate with Latin voluptas. There is no prefix involved.
(Partial overlap with jlawler.)
I would edit the question but it wouldn't make much sense after.
- So, let me explain that faith is πίστις but hope is not ἐλπίζω but
ελπίς. Ελπίζω is the verb not the noun.
- The etymology of those two words is not related:
ἐλπίς < ἔλπω (make someone have hope)
πίστη < πείθω
as you can see.
As for the conjugation it self is also different:
ελπίς (nominative) -> ελπίδος (genitive)
πίστις (nominative) -> πίστεως (genitive)