Skip to main content

All Questions

Tagged with
Filter by
Sorted by
Tagged with
6 votes
2 answers
545 views

Examples of ‘kangaroo etymologies’ that actually happened

There’s an urban legend that the word kangaroo is from an Aboriginal phrase that means, “I don’t know.” This is not true: the word is actually from a Guugu Yimithirr word for a particular species of ...
puzzlet's user avatar
  • 415
5 votes
3 answers
121 views

What is a word that assimilates loanwords called?

In Kazakh, there is this verb ету etw. It appears after Russian infinitives so that they can be conjugated in Kazakh. For example: EN: invest RU: инвестировать investirovat' KZ: инвестировать ету ...
Isaac Sechslingloff's user avatar
2 votes
1 answer
230 views

Is there a term for a word taken from another language, but then completely changing the meaning (such as peperoni, latte, chai)

In Italian, il peperone is what the English would call bell pepper, but the English word peperoni has come to mean a type of sausage, in particular when on a pizza. In Italian, latte is milk, but in ...
gerrit's user avatar
  • 231
0 votes
0 answers
53 views

Formal terms for pronunciations of loanwords in source and recipient languages?

If they exist, what are formal terms meaning "pronunciation of a loanword in the donor language" and "pronunciation of a loanword in the recipient language"? In shorter terms, the ...
outis's user avatar
  • 101
2 votes
2 answers
2k views

Loanwords with different meanings from original language?

First, let me say this questions is asking only about fairly recent loanwords (as in, the word (or something similar to it) exists in both languages). I'm not asking about very old loanwords that may ...
CoffeeTableEspresso's user avatar
4 votes
3 answers
251 views

Is there a specific linguistic term for the following practice of constructing new words/characters?

I have in mind examples such as the Scheingallizismus (lit. appearance of Gallicism) in German which are words/phrases constructed from French origins but are themselves unknown in French speaking ...
mooncatcher's user avatar
3 votes
2 answers
231 views

How do you call a languages tendency to adopt foreign words rather than translate them to their language?

One difference between Mandarin Chinese and Japanese is that the former likes to translate foreign terms, while Japanese prefers to transcribe them to Japanese. E.g. Basketball: Mandarin Chinese: 篮球 (...
hgiesel's user avatar
  • 285
0 votes
1 answer
89 views

Is there any specific term for "English-originated?

I'm working on an academic writing in English, but as a non-native speaker, I feel lacking of vocabulary. When a word has its origin in the Chinese language, we use the term 'Sino-' such as Sino-...
Jeeyoung Jeon's user avatar
2 votes
3 answers
229 views

What is it called when a new word is replaced by a more familiar one?

I mean the phenomenon that happens when a language borrows a word, but it gets replaced by a similar-sounding word that is already in the language like from Spanish 'aguacate' to 'avocado' or 'echeque ...
Andrew James's user avatar
7 votes
1 answer
203 views

Term for borrowing an inflected form as an uninflected form

Sometimes when a word is borrowed from one language to another, what is an inflected form in the source language becomes an uninflected form in the target language. Examples of this are the Italian ...
Psychonaut's user avatar
0 votes
1 answer
111 views

Name of the act of borrowing linguistic concepts from different languages

What is the term for concepts that got translated from one language or another? I've heard this term in a conversation about Czech Anglicisms such like: "Mějte hezký den." - the literal version of ...
Probably's user avatar
  • 597
12 votes
3 answers
4k views

Is a loanword also a cognate or are the two terms mutually exclusive?

A borrowing or loanword is when a word from language A is added to the lexicon of language B, with whatever phonological adaptations are necessary. But is a cognate only a word directly inherited ...
hippietrail's user avatar
  • 14.8k
15 votes
1 answer
673 views

What's this loanword phenomenon called?

I've noticed that loanwords often take on more specific meanings in the target language than in the source language. To give two very common examples, sake just means alcohol in Japanese and salsa ...
alcas's user avatar
  • 487