Skip to main content

All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
1 answer
335 views

Does -z / -ces in Spanish plurals reflect sound change in the past?

Spanish nouns ending with -z become -ces in plural forms. (e.g. lapiz-lapices, vez-veces, etc.) While -zes and -ces sound same in Modern Spanish, they represented different sounds between 15-16th ...
puzzlet's user avatar
  • 415
4 votes
1 answer
92 views

Do constructs like "going to do" and "ir a hacer" share a common origin?

I'm curious about the linguistic background between these phrases because they don't make sense word-for-word in either language, but they work almost identically. Wikipedia says that a similar form ...
Ryan McCampbell's user avatar
7 votes
2 answers
602 views

Apparent exceptions to the sound law f -> h in old Spanish

At some point during the evolution of Spanish, several initial [f] became silent (this is represented with an h in modern Spanish). This explains words such as hacer, harina, herir and many more. ...
Qwertuy's user avatar
  • 713
0 votes
1 answer
282 views

Is it accurate to say that the Spanish language has no connection whatsoever with the Greek language?

Is it accurate to say that the Spanish language has no connection whatsoever with the Greek language? If not, and if possible, about how much can we safely say there is?
E. Cardona's user avatar
4 votes
2 answers
945 views

How does Metathesis work?

How does it happen? What motivated latin "parabola" to change into Spanish "palabra" and why does english "ask" is often changed to "aks"?
Ergative Man's user avatar
  • 1,456
2 votes
1 answer
338 views

Do all colonized countries use formal second pronouns person in daily life?

In Spanish vosotros/tu is used in an informal conversation and usted(es) in an formal one. Whereas in the majority of the countries in Latin America, usted(es) is used constantly. The same goes with ...
0xmax's user avatar
  • 131
1 vote
1 answer
470 views

Alemaña/Almanya/ألمانيا etymology

Turkish, Arabic, Spanish for "Germany" are obviously cognate. But not with "Germany" or Deutschland. At least two of them must be borrowed. Which, and what is the (commonly assumed) source?
WGroleau's user avatar
  • 203
7 votes
1 answer
686 views

Why the grammatical difference between "eu gosto" in Portuguese and "me gusta" in Spanish. What's the historical evolution of this expression?

Apparently, "eu" is the subject in "eu gosto (de isso)" while "me" is the object in "me gusta (algo)". Why such a difference between two languages? What's the historical evolution of this expression?
xji's user avatar
  • 613
7 votes
4 answers
4k views

How did 'cocodrilo' originate from 'crocodile'?

The English word crocodile seems to originate from the Latin crocodīlus and Ancient Greek κροκόδιλος. Indeed it has ended up very similar in several modern languages: German (Krokodile), Russian (...
Zak McKracken's user avatar
21 votes
4 answers
5k views

Where did Spanish get its /x/? Arabic influence?

Most Romance languages don't have /x/ (like the j in hijo), nor did Latin. Where did Spanish /x/ come from? Internal development, Arabic influence, or something else? Since Moroccan Arabic also has /x/...
Cerberus's user avatar
  • 8,014