Questions tagged [transcription]

Ways of systematically representing the sounds of speech in written form.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
104 views

Is there any articulatory difference between these two IPA symbols?

Is there an articulatory difference between the voiced palatal nasal [ɲ] sound and the nasalized voiced palatal approximant [j̃] sound? If there is a diference, what is it? I ask that because in ...
0
votes
1answer
108 views

Middle English: y or ȝ

Lately I've been looking up the Middle English of many Modern English words via Wiktionary. It was my understanding that by this point in the history of English ȝ was in heavy use. Yet these ...
4
votes
1answer
50 views

In Search of an Etymological Name Database

Do such things even exist? Attempts at searches turn up rather limited and uninformative sites dedicated to parental demographics, and that's not what I'm looking for. Specifically, I'm looking for a ...
15
votes
3answers
2k views

Why Korean transcriptions of Japanese words uses the letters ㄱ,ㄷ,ㅈ for initial /k/, /t/, /tɕ/ while using ㅋ,ㅌ,ㅊ for other languages?

Looking at Korean transcription rules for Japanese, I noticed that for some consonants, the hangul transcription would change if it was in the initial position: https://kornorms.korean.go.kr//regltn/...
4
votes
1answer
131 views

How comprehensive is SLIPA?

I know that SLIPA is a first go around at making an IPA table for signed languages, but how comprehensive is it? The creator freely admits that his main exposure to sign languages is ASL, which ...
0
votes
2answers
106 views

Narrow Transcription: How is "very narrow allophonic" transcription identical to "impressionistic" transcription enabling something extra?

English: "check the lens well" Phonetic (broad) transcription: /tʃɛkðəlɛnzwɛl/ Impressionistic narrow transcription: [tʃe̞ʔ͡kð̞əlɛ̆nzwæ̠ɫ] (One) very narrow allophonic transcription: [...
2
votes
0answers
72 views

Intuitive phonemic transcription systems for various languages

When a text or video about pronunciation is aimed at the average reader, it often doesn't use the IPA to represent sounds. Instead, it might talk about the "AW" sound as in law, the "AH&...
0
votes
2answers
78 views

What cues would you look for in this spectrogram to figure out the word? [closed]

(It is produced in American English and the word is one syllable. The time scale is arbitrary so feel free to ignore it.) I was wondering what cues everyone would look for when reading this, and ...
0
votes
2answers
80 views

How to read sound change transcriptions? [closed]

https://chridd.nfshost.com/diachronica/ I don't understand what most of these transcriptions mean. I only know what #, #, and _x mean.
-2
votes
1answer
68 views

Is there any other known use of the Graphemes 'ϑ' & 'δ' outside of Avestan?

I think Avestan is really fascinating, but this confuses me. Old Persian uses 'θ' which I think is a better way to write /θ/.
2
votes
1answer
142 views

Is my textbook wrong about phonetic transcription?

brand new here with (I hope) a simple question. Yesterday I had my first linguistics class and the professor mentioned a difference between phonemic and phonetic transcription. He said for e.g. that a ...
2
votes
2answers
146 views

[a̟]: advanced front vowel?

I saw [a̟] in PHOIBLE and thought "okay, it's an advanced front vowel-- hold on, it's already in the front." Is it an error in PHOIBLE or an error in my linguistic knowledge? What effect ...
1
vote
2answers
186 views

What does the ◌͇ diacritic mean in the IPA?

I once saw [ʐ͇] and couldn't figure out what the diacritic meant. Any help is appreciated.
1
vote
1answer
230 views

About the "ᵊ" superscript in IPA

I apologize for a diletant question but does "ə" in "piᵊŋ" indicate a secondary articulation? I couldn't find it in the list of "Co-articulation diacritics" on Wikipedia'...
-3
votes
1answer
103 views

Transliteration/Transcription of מְלאוּפּם [closed]

Notice that there is no vowel point under the פּ. This should probably be considered to be because of the fact that Hebrew is usually written without vowels, but I've never seen it written with a ...
4
votes
1answer
233 views

Origin of the ا that ends the past tense of Arabic verbs for هُم?

Arabic has a lot of intricate (finicky) qualities, but one of the things that's very nice about it is that spelling is usually phonemic (with the consonants and long vowels, anyway). But the وا at the ...
-3
votes
1answer
69 views

Transcribing pronunciations [closed]

If someone writes that, e.g. בּ is pronounced "b" and צירי is pronounced "ie," can we say that they write that בֵּ is pronounced "bie"? I'm writing about Hebrew here but this could apply to any ...
-1
votes
1answer
39 views

IPA segment for a sentence in American English [closed]

Could someone please help me out with the IPA segments for the phrase "Critical Equipment needs proper maintenance"? There have been varying answers and I'd like to know if I'm on the right track. ...
4
votes
2answers
828 views

What is "=" in transcriptions of Hittite

I have not yet seen this double-hyphen explained, which is written eg. in An Etymological Dictionary Of The Hittite Inherited Lexicon (Kloekhorsts 2007) -a (3rd.sg.pres.midd.-ending): see -a(ri) =a '...
8
votes
1answer
341 views

What does 6 represent in Medieval Welsh?

In both A Glossary of Mediaeval Welsh Law (1913, Timothy Lewis) and Early Welsh Gnomic Poems (1935 ed. Kenneth Jackson) you can find the numeral 6 used (apparently) to represent a vowel. Can anyone ...
3
votes
4answers
1k views

What do these subscripts/superscripts mean in IPA?

Here is an example of a sentence from the Glossika course in Taiwanese Hokkien: The "Phonics" line is the IPA line. (The "Typing" line is the Tâi-lô romanization; I don't know where the "...
6
votes
1answer
1k views

Problems with the adoption of the Latin script in English?

How did the Middle English adapted itself to the Latin script? As I read it, Latin script didn't really suit the sounds in this language. Was the adaptation authoritative, ruled by a central ...
-1
votes
1answer
85 views

What is the phonetic transcription of the Lithuanian name Austėja? [closed]

I do not know how to transcribe this name.
-1
votes
1answer
156 views

How to transcribe Egyptian Hieroglyphs

I would like to come up with a guide to transcribe hieroglyphs in books into Unicode. How do I do that? First is Gardiner's list. But I would assume you simply read the hieroglyphs left to right, but ...
2
votes
2answers
2k views

A Lesson in Transcribing Egyptian Hieroglyphics

I am trying to transcribe some images of illustrations of hieroglyphics into Unicode. I am having a hard time and right off the bat there seem to be slight variations in the structure of the ...
0
votes
1answer
177 views

How do you translate academic runic encodings to runes (ᚠᚢᚦᚨᚱᚲ)?

I have not been able to find a single resource online that has (unicode encoded) Runic inscriptions like a full text of ᚠᚢᚦᚨᚱᚲ, or even a dictionary. This site lists some resources, most of which are ...
3
votes
1answer
556 views

Google Translate Thai with IPA transcription?

IPA is international standard for transcribing phonetic of any language (AFAIK, I am not a linguist), and https://translate.google.com/ is excellent tool for translating between languages. But when I ...
1
vote
1answer
129 views

relationship between writing systems, scripts, and font. Terminology clarification required

I want a clarification on terminology. A language is written in a particular script . but there are various styles for writing a script. For e.g. arabic is written in arabic script, and it can be ...
2
votes
1answer
525 views

IPA transcriptions for Norwegian

Are there online sources for Norwegian transcription? NAOB gives an orthographic one, UiB Ordbokene do not have transcription at all.
1
vote
0answers
275 views

Why do we transcribe the vowel sound in 'how' as /aʊ/?

The diphthong /aʊ/ doesn't really make sense to me as a transcription. I'm a Southern British English speaker, and when I say and hear 'how' it sounds to me like /hæɒw/. /a/ doesn't seem to exist as ...
1
vote
1answer
138 views

How common is it for languages using non-Latin alphabets to borrow English words while keeping both (transliterated) spelling and pronunciation?

To illustrate what I mean, hypothetically, Russian could borrow the word "peak" from English and transliterate it as "пеак", while still pronouncing it according to the English pronunciation [piːk]. ...
0
votes
1answer
77 views

Example of a language with tones, stress, and umlauts all in one (or something more complex)

Wondering what the languages have the most bells and whistles added to latin characters. For example, pinyin has ǘ which has the umlaut and the acute accent (just 2 additions). But I'm wondering if ...
2
votes
5answers
319 views

Transcripts for Languages with Few Resources (Such as Native American Languages)

Wondering if there exist any direct Native American or other Indigenous people's transcript of a story or a complete something in their language. By indigenous I mean those living in the Amazon, New ...
4
votes
2answers
263 views

Is it possible to read the narrow IPA transcription of one's native/fluent language as effortlessly and quickly as its conventional orthography?

it seems there's no neurolinguistic limit on how many letters can a language's alphabet have (it varies a lot between languages), the IPA is a huge phonetic alphabet, As of the most recent change in ...
1
vote
1answer
195 views

eSpeak - Use transformation to IPA in Windows

eSpeak is capable of transforming text to IPA, as also mentioned in this question. I want to use the same feature in its Windows version. Is it possible? I have tried a lot, but failed. Thanks for ...
7
votes
2answers
369 views

Why does Hebrew transcribe Akkadian š inconsistently?

Biblical Hebrew consistently uses the letter ס (s) to transcribe names with the Akkadian consonant š. For example, Esarhaddon for Aššur-aḥa-iddina, Esther from Ištar, Sargon from Šarru-ukīn (all ...
1
vote
2answers
120 views

Is there any International standard for representing phonemes?

While for phones we use IPA but it seems that there is no equivalent for phonemes
3
votes
1answer
218 views

Why does Kirshenbaum use ‹r› for [ɹ] and ‹r<trl>› for regular [r]?

The stated goals of the Kirshenbaum transcription are that: It should be usable for both phonemic and narrow phonetic transcription. It should be possible to represent all symbols and ...
0
votes
1answer
249 views

How is it possible to use a single Latin alphabet for Persian which will represent ALL three standards?

How can there be a SINGLE standard Latin script (mainly for International purposes) which properly represent standard Iranian Persian, Afghan Persian and Tajik Persian. Especially the different ...
2
votes
2answers
128 views

Is there a way to teach the IPA to someone in a written way?

There wont' be any verbal help, just text. I understand it's difficult since the IPA is the Alphabet for the representation of all sounds and if you try to explain rules etc in a language, you are ...
2
votes
1answer
320 views

Transliteration-transcription method for ancient Greek & Arabic

I am currently working on a paper that deals with a Psalm from the Septuagint known as the Violet fragment - LXX, Psalm 77.The particular verses i am interested in, are written in Greek uncials, ...
5
votes
5answers
2k views

Transform Chinese, Korean, Hebrew and Arabic to IPA

I'm trying to transform texts written in Chinese, Korean, Hebrew, Arabic and other languages with non-latin alphabet to the IPA. For now, I can only think of dictionaries. Are there any other ways? ...
0
votes
2answers
101 views

Why is Indonesian Google Translator voice so much better than English?

Listen to those Indonesian words. The sound is very clear and native speakers agree with me it's way better than the voice of English Google Translator. I doubt Indonesian speaker uses more advanced ...
4
votes
1answer
181 views

Why is ⟨Г⟩ in Belarusian commonly Anglicised as ⟨h⟩, not ⟨g⟩?

The Cyrillic letter Ge (Г) is often Anglicised as ⟨g⟩. However, this depends on its pronunciation within each source language. Ge in Ukrainian is closest to the English /h/, and is therefore ...
8
votes
4answers
1k views

What are the current hurdles to automatic audio to IPA transcription?

I have heard several people tell me that automatic segmentation and transcription to (narrow) IPA of fieldwork-quality audio is impossible at the moment, and even from laboratory-quality audio ...
3
votes
1answer
2k views

Is there a tool for conversion of IPA into X-Sampa?

I need to transcribe text into X-Sampa, but I am an IPA transcriber, so for simplicity purposes I will transcribe in IPA and will then try to convert into X-Sampa. Is there any tool that would ...
0
votes
2answers
183 views

Some questions on how I pronounce "l" [closed]

I hope you can help as I'm teaching English overseas and I want to teach the standard pronunciation to students. I have a South African accent but I am starting to get paranoid and wonder if I ...
0
votes
2answers
315 views

Where to start with deciphering this language? [closed]

I do apologize if this question has been asked before or has a better place on a different part of the StackExchange network, but I've run out of places to ask this. While playing through one of my ...
5
votes
2answers
233 views

Are there any existing guidelines for romanizing Aynu Itak?

I've asked the same question over on Japanese Language Stack Exchange, but I think that the focus on the Japanese language alone will net few results overall. What I'm looking for is a standardized ...
1
vote
0answers
764 views

Egyptian Arabic to IPA conversion?

I am trying to transcript some text from Egyptian Arabic to IPA, but I can't seem to find an Egyptian Arabic dictionary with IPA transcription, an automatic transcriptor, or even comprehensive ...