Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Use this tag for questions about the practice, techniques, and methodology of translation — communicating a source language A in a target language B. Don't use this tag for questions asking to translate a particular word, phrase, or text piece, as such questions are explicitly defined off-topic.
5
votes
Is there any formally recognised concept of a “standard” translation?
a translation. … translation. …
1
vote
Types of transliteration and/or translation
The translation of brand name text and advertising slogans is called transcreation.
That said, actual brand names are not usually translated. But even if they are, that is still transcreation. … Transcreation is a term coined from the words "translation" and
"creation", and a concept used in the field of translation studies to
describe the process of adapting a message from one language to
another …