Hot answers tagged

4

It's only in some languages including English that saying “thank you” means “I express gratitude to you”. In many languages something like “be thou blessed” is said instead. For example, in Russian “thank you” is спасибо (spasibo) [spɐˈsʲibə] which is actually a contraction of спаси Бо[г] meaning “save (you) God”. Arabic سَلَامَات‎ (salāmāt) is plural of ...


4

Part of this is more a technological than linguistic question. My understanding is that in general, Unicode doesn't have numbers for letters that are composed of characters used for other letters. A special case is IJ, for Dutch, but according to Wikipedia even that is only present as a legacy encoding. W also has its own number, probably because of the ...


4

There is no linguistic difference between the language called Tagalog or the Tagalog-based Filipino. The use of either term is merely for political reasons. Tagalogs prefer to call it Filipino to give it legitimacy since the Constitution only recognizes Filipino as one of the national language, and not Tagalog. Non-Tagalogs, especially those with strong ...


4

Consider the following: Filipino (register) is a standardized register/dialect of Tagalog (language). Meaning, there are other, non-standard, dialects of Tagalog. Tagalog (language) is the native language of Tagalog (ethnic group) Tagalog (people) are one of many ethnic groups in Philippines (country). There are other ethnic groups who have their own ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible