yes-no questions1:
Thai: ชอบหรือไม่ชอบ คุณก็ต้องทำ
Romanization: "chop rue mai chop, khun ko tong tham"
Literal translation: Like or not like, you must do (it).
Standard English: Whether you like it or not, you have to do it.
Gloss: ชอบ-chop=like หรือ-rue=or ไม่-mai=not ชอบ-chop=like คุณ-khun-you ก็-ko=PARTICLE ต้อง-tong=must ทำ-tham=dowh-questions2:
Thai: ใครอยากไป ยกมือขึ้นเจไม่อยาก
Romanization: "khrai yak pai, yok mue khuen"je mai yak"
Literal translation: Who wants (to) go, raiseJay (yourdoes) hand upnot want.
Standard English: Whoever wants to go, raise your handJay doesn't want to.
Gloss: ใคร-khrai=who อยาก-yak=want ไป-pai=go ยกเจ-yok=je=raiseJay มือไม่-mue=mai=handnot ขึ้นอยาก-khuen=yak=upwant