Skip to main content
edited body
Source Link
curiousdannii
  • 6.3k
  • 5
  • 27
  • 49

ifIf I am not wrong, in some languages, the word for "mama" is used for other relatives rather than "mother", for example, "mama" means "father" in Georgian, also, "mama" means "grandmother" in Manchurian.

alsoAlso, it is said that the Eyak language don't have bilabial consonants in native words, they probably don't even have words like "papa" and "mama"

alsoAlso it is said that "huh" is a word that has the same meaning in (almost) every language, however, there could still be counterexamples.

if I am not wrong, in some languages, the word for "mama" is used for other relatives rather than "mother", for example, "mama" means "father" in Georgian, also, "mama" means "grandmother" in Manchurian.

also, it is said that the Eyak language don't have bilabial consonants in native words, they probably don't even have words like "papa" and "mama"

also it is said that "huh" is a word that has the same meaning in (almost) every language, however, there could still be counterexamples.

If I am not wrong, in some languages, the word for "mama" is used for other relatives rather than "mother", for example, "mama" means "father" in Georgian, also, "mama" means "grandmother" in Manchurian.

Also, it is said that the Eyak language don't have bilabial consonants in native words, they probably don't even have words like "papa" and "mama"

Also it is said that "huh" is a word that has the same meaning in (almost) every language, however, there could still be counterexamples.

added 9 characters in body
Source Link

if I am not wrong, in some languages, the word for "mama" is used for other relatives rather than "mother", for example, "mama" means "father" in Georgian, also, "mama" means "grandmother" in Manchurian.

also, it is said that the Eyak language don't have bilabial consonants in native words, they probably don't even have words like "papa" and "mama"

also it is said that "huh" is a word that has the same meaning in (almost) every language, however, there could still be counterexamples.

if I am not wrong, in some languages, the word for "mama" is used for other relatives rather than "mother", for example, "mama" means "father" in Georgian, also, "mama" means "grandmother" in Manchurian.

also, it is said that the Eyak language don't have bilabial consonants in native words, they probably don't even have words like "papa" and "mama"

also it is said that "huh" is a word that has the same meaning in every language, however, there could still be counterexamples.

if I am not wrong, in some languages, the word for "mama" is used for other relatives rather than "mother", for example, "mama" means "father" in Georgian, also, "mama" means "grandmother" in Manchurian.

also, it is said that the Eyak language don't have bilabial consonants in native words, they probably don't even have words like "papa" and "mama"

also it is said that "huh" is a word that has the same meaning in (almost) every language, however, there could still be counterexamples.

Source Link

if I am not wrong, in some languages, the word for "mama" is used for other relatives rather than "mother", for example, "mama" means "father" in Georgian, also, "mama" means "grandmother" in Manchurian.

also, it is said that the Eyak language don't have bilabial consonants in native words, they probably don't even have words like "papa" and "mama"

also it is said that "huh" is a word that has the same meaning in every language, however, there could still be counterexamples.