Years ago, I met this guy from Cameroon. I asked him what language he spoke, and, besides Italian and French (and maybe some English), he said he spoke Kwa, a Bamileke language from his home country. I looked it up on Wikipedia, and I thought I'd found it as Kwa', but he said no, the apostrophe shouldn't be there, because apostrophes mark "fat" (his term, probably means "glottalized", will be discussed at post end) vowels, and the name of his language doesn't have a fat vowel in it. But "Kwa" with no apostrophe is either the Kwa of Nigeria aka Baa, or one of the Kwa languages aka New Kwa, none of which are from Cameroon.
So what language is this? Is my friend being confused by the apostrophe or is there really an apostrophe-free Kwa in Cameroon? (Also, what does that apostrophe denote?)
Extras
I tried to study the phonology of the language by asking him specific questions, and the following are excerpts from an article I submitted for creation on Wikipedia which will soon be deleted for lack of information.
Vowels
The vowels of Kwa are five, the same as in Italian: /a/, /i/, /u/, /e/ and /o/. I don't yet know if the /e/ and /o/ phonemes are [e] and [o] or [ɛ] and [ɔ], I will investigate as I go on. I haven't yet investigated the various possible phonations. Anyway the sounds are similar to Italian and - most of all - French, as - as my consultant says - "Kwa is assimilated to French". Apparently it isn't written, and the way to write it is to approximate it with French sounds. However, there are what he calls "fat vowels", indicated with an apostrophe (e.g. "a'"), which are probably glottalized, as they're marked with the same mark that marks glottalized consonants, which he terms as «assorbite nella gola» (absorbed in the throat). Investigating this is part of the vowel phonation investigation I still have to conduct.
What I have to investigate is: nasalized, epiglottalized*, glottalized*, pharingealized, palatalized, velarized, breathy voiced, slack voiced*, creaky voiced*, stiff voiced*, faucalized*, harsh*, strident* and ballistic*. * means I can't pronounce them, except for: - glottalized, where Wikipedia says «Glottalization of vowels and other sonorants is most often realized as creaky voice (partial closure)», so I'll merge the two; - creaky voiced, where I can obtain what I define creaky voice only on low notes; - faucalized, where I'm not sure about how I make them, and I make them the way I would if I were yawning and speaking at the same time; - strident and ballistic, where besides being unable to make them I think I can infer from Wikipedia that they aren't present in Kwa.
Consonants
As with the vowels, I still need to investigate the phonations - voiceless, voiced and voiceless aspirated apart.
According to my consultant, there is a three-way contrast among voiceless stops: plain, aspirated, and "absorbed in the throat", which are probably glottalized or ejective. Indeed he approved my ejective p'. Now if we define "glottalized" as "coarticulated with a /ʔ/, glottalized and ejective are two sides of one coin: if the stops are released simultaneously, you get what we could call a "tense" stop, if you release the oral stop before the glottal, the opening of the mouth rarefies the air, causing the glottis to shoot up and you to pronounce an ejective consonant. That's the conclusion I reached by trying to pronounce glottalized stops as defined above, and observed that with /p/ I ended up on the ejective almost always. Therefore, I guess one can choose either of the two. However, since my consultant approved the ejective /p'/, I recommend ejectives.
For now, voiced plosives are, two me, in a two-way contrast by glottalization. Again, the above definition of glottalization brings to something that, to me, sounds like implosives, though I'm not sure about my implosives. I'll try to investigate, but it will be rather difficult.
As for other consonants, they can't be glottalized. At least, none of those I found were "absorbable in the throat" according to my consultant.
With that, the chart of consonants - for now - reads thus:
As you can see, the chart is incomplete and some zones need further investigation.
Glottalized fricatives are absent as labial, but need investigation outside that column.
It's curous that Kwa lacks ʃ while having ʒ, and that nasals don't assimilate: Nzinkomba, a name, is not /nziŋ'komba/, but /nzin'komba/. That's how I excluded both the velar and the labiodental nasals.
/pf/ and /bv/ are apparently absent, both as affricates and as plosive-fricative sequence.
Palatals may be the result of velar palatalization, i.e. /c/ may actually be /kj/, since the two are hard to tell apart for me and impossible for my consultant.
Retroflex, Alveolo-palatal and Palato-alveolar sounds, outside fricatives and affricates, are to me indistinguishable from their alveolar equivalents, so I can't investigate them. I excluded all sounds of these kinds which didn't exist as alveolar, assuming they don't exist because the alveolars don't, and I don't think he'd distinguish the various kinds to the point of saying "no" to alveolars but "yes" to other articulation places.
The /t/ and /d/ are alveolar, a thing which I inferred from his pronunciation of Italian, with the evident alveolar stops that go outside a standard Italian accent which would have dentals. Since the alveolarity is constant, which it isn't in French, I assumed it came from Kwa. The other interesting thing is that /t/, in the /nt/ sequence, becomes dental: [ntɛ], as he noticed himself, sounds different. He said it's "a different letter" or something like that. I must investigate if this works with /d/ as well.
History
All I know about this is in the message my consultant sent me via facebook: «en effet c est une communauté très refermé sur elle mème , qui a tous vecu sur les montagnes et trés jalouse de sa culture et un peu trop conservatrice !!» (actually it's a community very closed in itself, which has lived everything on the mountains, and very jealous of its culture and a bit too conservative!!)
References
Actually, my only reference is my mothertongue consultant. That's why I submitted this for review, in order to get more precise information and clear the mystery of the name, for according to Wikipedia Kwa is Nigerian, while Kwa' is Cameroonian, and my consultant says that there's no apostrophe in his language, because the vowel is not «grassa» (fat) as the apostrophe would make it. All I have is him and what I know from Wikipedia about sounds. Please help me.