Spanish is often described as putting focused constituents at the end of the sentence, leading for instance to VOS word order in sentences with a focused subject. (For instance, Maria Zubizarreta's 1998 book Prosody, Focus, and Word Order describes this as the standard way of focusing a subject — and the author's a native Spanish speaker, so I trust her intuition.)
So for instance, according to the descriptions I've read, the normal answer to a question like (1) would be (3), and (2) in that context would be infelicitous.
- ¿Quien compró el diario?
- MARÍA compró el diario.
- Compró el diario MARÍA.
Today I found out that a friend of mine from Peru has exactly the opposite intuitions. For him, the normal way to answer a question like (1) would be (2), and (3) in that context would be infelicitous.
So now I'm wondering about the broader geographical distribution of these two word orders. In what parts of the (Spanish-speaking) world is (2) the default way of answering a question like (1)? In what parts is (3) the default?